
雕刻大師Richard Hunt深思Thunderbird Park歷史、與冰球球星的友誼,以及為新年藝術節創作燈籠背後的意義
夸夸嘉夸族(Kwakwaka’wakw) 藝術家 Richard Hunt的成就煇煌。曾獲頒授加拿大勳章和卑詩勳章的他,在青少年時期成為皇家卑詩博物館(Royal B.C. Museum)的雕刻學徒,而他的導師正是同樣為非凡藝術家的父親Henry。
夸夸嘉夸族(Kwakwaka’wakw) 藝術家 Richard Hunt的成就煇煌。曾獲頒授加拿大勳章和卑詩勳章的他,在青少年時期成為皇家卑詩博物館(Royal B.C. Museum)的雕刻學徒,而他的導師正是同樣為非凡藝術家的父親Henry。
Despite Canada’s important commitments at the December UN COP15 in Montreal, we still have a long way to go in addressing biodiversity.
The connection between language and meaning is well established. The language we use is directly related to the way we view and treat others.
夸夸嘉夸族(Kwakwaka’wakw) 艺术家 Richard Hunt的成就煇煌。曾获颁授加拿大勋章和卑诗勋章的他,在青少年时期成为皇家卑诗博物馆(Royal B.C. Museum)的雕刻学徒,而他的导师正是同样为非凡艺术家的父亲Henry。Richard年纪轻轻就成为博物馆旁雷鸟公园(Thunderbird Park)的首席雕刻家。
Hunt, a member of the Order of Canada, is one of several high-profile artists whose work will be featured in the Lantern City exhibition.
Hunt a commencé comme apprenti sculpteur au Royal BC Museum, travaillant sous la direction de son père artiste légendaire, Henry.
The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.
We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.
The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.
We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.