
《FADO》劇作家Elaine Ávila藉著葡萄牙飽歷風霜的歷史帶領觀眾走上扣人心弦之旅
Elaine Ávila對於自己好評如潮,以葡萄牙法朵(fado)音樂為題材的舞台劇本月於Firehall Theatre再度公演樂得心花怒放。這名新西敏居民表示,在Donna Spencer的藝術指導下,劇場40年來屢創先河。
Elaine Ávila對於自己好評如潮,以葡萄牙法朵(fado)音樂為題材的舞台劇本月於Firehall Theatre再度公演樂得心花怒放。這名新西敏居民表示,在Donna Spencer的藝術指導下,劇場40年來屢創先河。
Elaine Ávila对于自己好评如潮,以葡萄牙法朵(fado)音乐为题材的舞台剧本月于Firehall Theatre再度公演乐得心花怒放。这名新西敏居民表示,在Donna Spencer的艺术指导下,剧场40年来屡创先河。《FADO – The Saddest Music in the World》于2019年在温哥华Firehall Theatre首演时创下了历史,成为首部由葡萄牙裔作家编写,在加拿大或者美国大型舞台演出的舞台剧。
New Westminster resident Elaine Ávila is thrilled that her play about Portuguese fado music has returned to the Firehall Theatre this month.
Pancouver aims to build a more equal and empathetic society by advancing appreciation of visual and performing arts—and cultural communities—through education. Our goal is to elevate awareness about underrepresented artists and their organizations.
The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.
We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.
Pancouver strives to build a more equal and empathetic society by advancing appreciation of visual and performing arts—and cultural communities—through education. Our goal is to elevate awareness about underrepresented artists and the organizations that support them.
The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.
We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.