Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

Tag: poetry

Christmas K. Ho Photography

温哥华美术馆驻地艺术家 Jillian Christmas 深思如何化悲伤为喜悦

温哥华美术馆的新任驻地诗人 Jillian Christmas 曾将泪水转化为欢笑。事实上,她表示她生命中最大的欢乐就是来自于深度的悲伤时刻。这也是为什么这位非裔加勒比海加拿大诗人的新驻地研究被命名为「迈向喜悦 (Toward Delight)」的原因。此外,她希望在温哥华美术馆 (Vancouver Art Gallery) 深耕这样的情感。

Christmas K. Ho Photography

溫哥華美術館駐地藝術家 Jillian Christmas 深思如何化悲傷為喜悅

溫哥華美術館的新任駐地詩人 Jillian Christmas 曾將淚水轉化為歡笑。事實上,她表示她生命中最大的歡樂就是來自於深度的悲傷時刻。這也是為什麼這位非裔加勒比海加拿大詩人的新駐地研究被命名為「邁向喜悅 (Toward Delight)」的原因。此外,她希望在溫哥華美術館 (Vancouver Art Gallery) 深耕這樣的情感。

Smiling Cathy Xinman New Year

Cathy Xinman: Ode to the New Year

Xinman, a resident of B.C., writes poems in English and Chinese. In these verses, she offers a tribute to the arrival of a new year.

在不同语言中探索「爱」的深意—受CBC诗歌奖得主 Kyo Lee 启发

当我还小时,我常因为能够说多种语言而感到羞愧。尽管我没有明显的口音,我知道这是一种「他者」的标志。说中文是为了帮水电公司翻译紧张的电话对话,或者在没有菜单图片的餐厅点餐。讲中文是为了负责,成为一个小大人,成为我父母可以依赖的人。

在不同語言中探索「愛」的深意—受CBC詩歌獎得主 Kyo Lee 啟發

當我還小時,我常因爲能夠說多種語言而感到羞愧。儘管我沒有明顯的口音,我知道這是一種「他者」的標誌。說中文是為了幫水電公司翻譯緊張的電話對話,或者在沒有菜單圖片的餐廳點餐。講中文是為了負責,成為一個小大人,成為我父母可以依賴的人。

Justinne Ramirez

温哥华Walang Hiya诗词之夜将赞颂颠覆性的菲律宾诗句

要理解传统菲律宾人的心理,便需要认清「hiya」的重要性。这他加禄词语的意思是「羞耻」。「hiya」是菲律宾人根深蒂固的价值观,令他们不敢打破社会传统规范或提出太多尖锐的问题。「walang hiya」(无耻)更加是让人颜面无存的严厉谴责。

Justinne Ramirez

溫哥華Walang Hiya詩詞之夜將讚頌顛覆性的菲律賓詩句

要理解傳統菲律賓人的心理,便需要認清「hiya」的重要性。這他加祿詞語的意思是「羞恥」。「hiya」是菲律賓人根深蒂固的價值觀,令他們不敢打破社會傳統規範或提出太多尖銳的問題。「walang hiya」(無恥)更加是讓人顏面無存的嚴厲譴責。但跟很多詆譭的說話一樣,拒絕被傳統束縛的菲律賓人開始接受「walang hiya」的稱呼。

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.