
Cathy Xinman: “Not the Midsummer but You I Love”
Last December, Pancouver introduced readers to Cathy Xinman, a B.C. resident who writes poems in English and Chinese.
Last December, Pancouver introduced readers to Cathy Xinman, a B.C. resident who writes poems in English and Chinese.
要理解傳統菲律賓人的心理,便需要認清「hiya」的重要性。這他加祿詞語的意思是「羞恥」。「hiya」是菲律賓人根深蒂固的價值觀,令他們不敢打破社會傳統規範或提出太多尖銳的問題。「walang hiya」(無恥)更加是讓人顏面無存的嚴厲譴責。但跟很多詆譭的說話一樣,拒絕被傳統束縛的菲律賓人開始接受「walang hiya」的稱呼。
Walang Hiya co-organizer Justinne Ramirez describes Pinxy and Pinay as less colonial than Filipinx and Filipina because of their origins.
Cathy Xinman writes poetry in English and Chinese; this poem is from her English-language collection called Where You Love Yourself.
In December, Pancouver featured B.C. poet Cathy Xinman, who writes in English and Chinese. In advance of spring, read “A Love We Seek”.
In December, Pancouver introduced readers to Cathy Xinman, a B.C. resident who writes poems in English and Chinese.
心漫(Cathy Xinman)正在加拿大文學界開辟自己的道路:這名居於溫哥華的詩人以中文及英文兩種結構迥異的語言創作詩詞。她其中一本詩集《Where You Love Yourself》全部以英文撰寫,而《花吻太陽》則是一本中文作品集。
心漫(Cathy Xinman)正在加拿大文学界开辟自己的道路:这名居于温哥华的诗人以中文及英文两种结构迥异的语言创作诗词。她其中一本诗集《Where You Love Yourself》全部以英文撰写,而《花吻太阳》则是一本中文作品集。身为Chinese Poetry Society of Canada负责人的她,最近向Pancouver分享了她对写作的热忱。当她在中国湖南省渡过童年时,就已对写作产生浓厚兴趣。
The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.
We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.
The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.
We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.