
Wonderwall執行長Sumesh Lal透過舉辦大型音樂節推廣南印度獨立音樂
綠洲合唱團的樂迷一定不會對歌曲「Wonderwall」所提到的幻想朋友感到陌生。這首排行榜冠軍的單曲,把這名朋友形容為「將會拯救我的人」。
綠洲合唱團的樂迷一定不會對歌曲「Wonderwall」所提到的幻想朋友感到陌生。這首排行榜冠軍的單曲,把這名朋友形容為「將會拯救我的人」。
Lal will speak at the Jade Music Festival in Vancouver about why Wonderwall decided to export its Indiegaga festivals to other countries
Wong is one of several singers at the JMF concert. Festival organizers hope to make Vancouver a hub for Chinese-language music production.
雙語歌手王靖喬將於溫哥華 Jade Music Festival 演出。多倫多歌手王靖喬(Silian)表示,她花了數年時間才找到自己真實的歌聲,而且是大約六年前經歷一段深切悲痛的時期才發現的。
Toronto-based singer-songwriter Silian Wong says it took a few years—and a bout of asthma—to discover her authentic musical voice.
生于香港的音乐家兼制作人何兆基(Chris)现在所做的事情,在几年前可能是天方夜谭。现居于列治文的他正尝试将温哥华塑造为华语流行音乐的制作中心。
生於香港的音樂家兼製作人何兆基(Chris)現在所做的事情,在幾年前可能是天方夜譚。現居於列治文的他正嘗試將溫哥華塑造為華語流行音樂的製作中心。
In advance of the upcoming Jade Music Festival, Pancouver speaks to one of the pioneers in the burgeoning Vantopop movement.
He’s worked with Céline Dion, Michael Jackson, Herbie Hancock, Cyndi Lauper, Katy Perry, and Tina Turner, among others, but this will be the first time he discusses his Chinese heritage in a public forum.
The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.
We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.
The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.
We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.