Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

藝術家Racquel Rowe受黑色大西洋知識之旅啟發而創作《Saltwater Cures All》展覽

Racquel Rowe
Racquel Rowe spent time in the sea for this work, Bodies of Water, which will be at Gallery Gachet from February 11 to March 11. Image by Racquel Rowe supplied by Gallery Gachet.

[Bodies of WaterRacquel Rowe在海裡拍攝的作品,將於2月11日至3月11日期間在Gallery Gachet展出。圖像由Racquel Rowe拍攝,並由Gallery Gachet提供。]

視覺藝術家Racquel Rowe對大海有深厚的感情實在不足為奇。現年26歲並居住於安大略省滑鐵盧的她在小島國巴巴多斯長大。時至今日,她的祖父每天仍在當地出海暢泳。

Racquel透過Zoom視訊會議告訴Pancouver:「我知道自己一直希望以水為作品題材,同時我亦被海洋深深的吸引著。」

她最新的影片展覽把自己這一面顯露無遺。位於West Hastings街9號的Gallery Gachet將於2月11日至3月11日呈現Saltwater Cures All》。由Omoroti Soji-George策展的展覽探討了個人、家庭及黑人社區與水的關係和連繫。

持有滑鐵盧大學藝術碩士學位,並於該校擔任學期講師的她表示,自己的創作靈感源自對黑色大西洋(Black Atlantic)的研究。

歷史學家保羅·吉爾羅伊(Paul Gilroy)在1993年發表了《黑色大西洋》,令這個詞語受到關注。他在著作中描述了跨大西洋奴隸貿易在多個國家產生了現代大西洋黑人文化。

他認為這種文化不能靠國籍或種族來定義。

儘管如此,Racquel在研究這概念時亦參考了另外數名學者的著作,包括聖盧西亞詩人兼諾貝爾文學獎獲得者德里克·沃爾科(Derek Walcott)、美國諾貝爾文學獎得獎者托妮·莫里森(Toni Morrison),以及多倫多大學黑人研究教授里納爾多·沃爾科(Rinaldo Walcott)。

另一方面,Racquel的想法亦受到加拿大詩人、小說家、短篇小說家和散文家迪翁·布蘭德(Dionne Brand)所影響。

Racquel稱,布蘭德在《A Map to a Door of No Return》中將水形容為黑色大西洋誕生的橋樑。

Racquel Rowe
Racquel Rowe’s upcoming exhibition at Gallery Gachet will address the links between water and the Black experience. Image by Racquel Rowe supplied by Gallery Gachet.

[Racquel即將在Gallery Gachet舉行展覽,剖析水與黑人體驗的關係。圖像由Racquel Rowe拍攝,並由Gallery Gachet提供。]

在水中進行拍攝

曾經是英國殖民地的巴巴多斯位於被稱為小安的列斯群島的加勒比海島嶼外圍。Racquel指出,她的家鄉其實座落於大西洋。

為了讓Racquel能夠完成Saltwater Cures All,她的母親花了數天時間開車載她到島上不同地點進行拍攝。

在主要作品Bodies of Water中,她的表兄Malik Mings拍下了Racquel面部朝天在水中漂浮,以及男性朋友Kesean Abrams站在旁邊的畫面。

她透露,早上的海洋遠較下午時平靜,但他們卻在下午才開始動工。

結果她在海中被大浪衝擊了一個小時。

她憶述,能夠拍攝到她浮在水面的影像可算是非常神奇,因為她下一分鐘已被扯進水底,並捲成一團。觀眾根本不能夠從影片判斷當時的海面其實是波濤洶湧。

另一方面,Racquel表示Bodies of Water》某程度上亦受到茱莉·黛許(Julie Dash)1991年的電影《Daughters of the Dust》所啟發。

「電影中有一幕是講述奴隸走回水中。他們作出這個舉動,拒絕被奴役,拒絕在異鄉參與入何事物的畫面實在是非常震撼。」

Gallery Gachet Saltwater Cures All
Saltwater Cures All includes video of the Barbados landscape. Image by Racquel Rowe supplied by Gallery Gachet.

[Saltwater Cures All》以影片形式呈現巴巴多斯的風景。圖像由Racquel Rowe拍攝,並由Gallery Gachet提供。]

英國奴隸社會的起源地

巴巴多斯相當於素里、本拿比和新西敏湊起來的面積。巴巴多斯歷史學家希拉里·貝克爾斯(Hilary Beckles)稱,由於該國地理位置得宜,加上盛產甘蔗,因此成為了英國奴隸社會的起源地

貝克爾斯在2017年寫道,當地的黑人族譜可追溯至1630年代末,那時候島上的英國投資者決定將經濟產業建基於貶低其他種族和大量奴役進口的非洲人,產生了即時和深遠的影響。

他稱,這改變了殖民地的經濟體系,並重新定義了當地和其他加勒比海殖民地的社會環境。關鍵的是,大舉奴役非洲人的步伐加快了,令到他們成為歐洲人在大西洋建立殖民地的基礎。

Racquel大約在十歲的時候在學校認識到奴隸貿易。她認為巴巴多斯全面的歷史教育豐富了她在這方面的知識。

她學習了重要的地點和人物,以及人們由非洲被強行帶到大西洋的經歷。在如此年輕的時期學習和探索這些事物,令她在求學期間一直銘記心中。

再者,熱愛歷史的她更取得了歷史學學士學位。

她希望在Gallery Gachet舉行的展覽能夠促使其他人思考他們與土地和周遭水域的關係。

至於展覽的名稱,Racquel說「海水能醫百病」這個說法在加勒比海地區很常見。有一次,她的妹妹和她在海上漂浮時衝口而出說出這句話,於是她便決定以此作為展覽的名稱。

「這是一個寓言,當你患上疾病,就該到大海尋求治療。」

閱讀原文 >> 點此連結

立即行動

Pancouver 激發創造力並促進一個更具包容性的社會。請支持我們關注多元的藝術家!來自加拿大境內的捐款可獲得稅務收據。

Share this article

Subscribe

Tags

精選華文翻譯文章

Bettina Matzkhun by Aida Gradina

Bettina Matzkuhn 以刺繡展現對風景、大自然和思想交流的熱愛

溫哥華藝術家 Bettina Matzkuhn 深知紡織品在講故事方面有著悠久的歷史。她透過在刺繡中使用纖維延續了這一傳統。「我不想只是製造出令人愉悅且有趣的產品,」Matzkuhn 在 Zoom 上告訴 Pancouver。「雖然這是我工作的一部分。但作品也必須傳達出某種深層的概念。」

Read More »
freedom of expression

台灣國家人權委員會最新出版專書探照數十年來的言論自由長征

大多數加拿大人可能從未聽過鄭南榕這個名字,但這位於1989年去世的民主活動家在他的故鄉台灣卻是家喻戶曉。這是因為在爭取言論自由、民主和獨立的過程中,他做出了一些令人難忘的事。根據《從0到100%:台灣言論自由之戰 (From 0 to 100%: The Fight for Freedom of Expression in Taiwan) 》,鄭南榕在1980年代,每當國民黨政府停刊《自由時代 (Freedom Era) 》週刊時,他會以不同的名稱再出版這份週刊。

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.