Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

编舞家 Marissa Wong 为《家庭客厅 (Family Room) 》深度探索自身历史,挖掘代际创伤

Marissa Wong by Luciana Freire D'Anuniacao
The Falling Company's Marissa Wong challenges the status quo. Photo by Luciana Freire D'Anuniacao.

【坠落公司 (The Falling Company) 的 Marissa Wong 勇于挑战现状。摄影:Luciana Freire D’Anuniacao。】

名字往往承载着重要的意义。因此,对于温哥华的编舞家兼舞者 Marissa Wong 来说,讨论她的舞蹈公司名称的意义似乎是个极为合适的起点。

「我们公司的名称是坠落公司  (The Falling Company),期许我们作为舞者能够勇于坠落并投入到艺术家身份的意涵中,」Marissa Wong 在 Zoom 上告诉《Pancouver》。「同时,也希望这些长期存在的制度性结构最终能够瓦解。」

对她来说,这意味着超越舞蹈有时被理解的一些有害方式。 Wong 表示,这包括「我从小学习的僵化、更加殖民地化、资本主义化的芭蕾舞形式」。

2021年,她成为了坠落公司的艺术总监,公司原名为 「the response (回覆)」。该公司的使命是为代表性不足和交集的艺术家服务。

「我不断在为增加我们艺术家的工资而进行对话,」Wong 宣称。「这意味著作为董事会在我们选择机会时做出艰难的决定,以及这些机会与我们的价值观有何关联。这也意味着支持和关心艺术家,例如提供健康福利。」

在排练时,Wong 和其他舞者领取相同的薪资。这是反映该公司内核价值的一种方式,这些内核价值促进赋权、永续性、包容性、关怀和成长。此外,排练并不总是专注于编舞。有时,Wong 会保留空间与大家讨论如何排解纠纷,以及如何以更健康的方式合作。在其他情况下,表演者可能希望在他们不知道如何处理某事时能有更自由的沟通管道。

「这有助于场上的每个人都能更理解我们的人性,」Wong 表示。

Shana Wolfe in Wong
Shana Wolfe is one of the dancers in Family Room. Photo by Lula Belle Jedynak.

【 Shana Wolfe 是《家庭客厅》中的其中一位舞者。摄影:Lula Belle Jedynak。】

Wong 借鉴自身经历创作《家庭客厅》

4月19日和20日,The Dance Centre (舞蹈中心) 将首次上演坠落公司 (The Falling Company) 的最新作品——《家庭客厅 (Family Room》,这是一部全长舞蹈剧场的作品,由 Marissa Wong 编舞, Justin Calvadores、Tamar Tabori 和 Shana Wolfe 演出,并由 Jamie Bradbury 创作原创配乐。

「主题是关于家庭,但也是关于『我的』家庭的故事,」Wong 说。「这部作品是关于我在满地宝 (Port Moody) 郊区长大的故事,以及我在看待自己和别人看待我的方式之间存在的差距。」

《家庭客厅》主要场景是一个房间。根据 Wong 的说法,里面有「一个母亲的沙发,一个父亲的灯,和一个孩子的地毯」。编剧顾问 Raina Von Waldenburg 和戏剧顾问 Intisar Awisse 协助融合了各种剧场元素,包括投影的英文文本。

「所有的道具在不同的时间点和光线下被摆设,」 Wong 透露。「我用这些家具来描述我与不同家庭成员之间的关系。」

Wong 曾多次揭示个人经历的影响,并使其与他人产生共鸣。她于2019年的作品《生活空间 (Livespace) 》探讨了科技对人们接收讯息方式的影响。她随后推出了《出境 (Departure) 》,一支将过去遇到的人的配音融入其中的独舞。

Wong 希望透过《家庭客厅》开启对话,探讨人们从父母那里学到的行为。此外,她希望观众能更加意识到父母的祖先创伤。为此,坠落公司将在演出结束后的讨论会中提供辅导员在场协助。

《家庭客厅》还涉及常常不言而喻的移民后果。Wong 的妈妈从香港移民到卑诗省。她的父亲是中国移民的后代。大约五年前, Wong 刚刚成年,他们决定离婚。

「只有当他们经历了一个重大的转变时,以及他们自己的情感创伤浮现时,我才意识到他们有多么努力地保护我,避免我感到边缘化,」 Wong 透露。「他们真的、真的尽了他们最大的努力。」

阅读原文 >> 点此链接

立即行动

Pancouver 激发创造力并促进一个更具包容性的社会。请支持我们关注多元的艺术家!来自加拿大境内的捐款可获得税务收据。

Share this article

Subscribe

Tags

精选华文翻译文章

Stitching Palestine filmmaker Carol Mansour

MENA 电影节宣布免费放映《刺绣巴勒斯坦》

加萨走廊的战争导致了温哥华破天荒首次举办巴勒斯坦电影日的活动。在11月2日星期四,中东北非电影节(MENA [Middle East North Africa] Film Festival)、Suimanga 电影公司 (Suimanga Films) 和 Vivo 媒体艺术中心 (Vivo Media Arts Centre) 将免费放映 Carol Mansour 的《刺绣巴勒斯坦》,时间地点:晚上8点, Vivo 媒体艺术中心。

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.