Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

Theepika Sivananthan成為《胡桃夾子》主角不僅開創Goh芭蕾學院先河更為卑詩省斯里蘭卡裔移民爭光

Theepika Sivananthan by Goh Ballet Academy
Theepika Sivananthan, now 11 years old, began taking ballet lessons after her pre-school teacher told her mom that she has a talent for dancing and acting. Photo by Goh Ballet.

Theepika Sivananthan對於被Goh芭蕾學院選為《胡桃夾子》年度演出的主角感到受寵若驚。

在這套由柴可夫斯基編寫的經典芭蕾舞劇中,克拉拉與一個胡桃夾子成為好友。胡桃夾子後來更化身為王子,帶領克拉拉在冰雪王國展開奇幻旅程。

Theepika透過Zoom視訊會議向Pancouver說:「我沒有預料到會被選為克拉拉的演員,因為這角色通常不會由棕色人種飾演。這是非常罕見的。」

這不但開創了卑詩省芭蕾舞史先河,而且突顯了今年演出的多元性。獲選為克拉拉一角的震撼性更令這名年僅11歲的舞者不禁落淚。

她憶述:「我的媽媽也跟著哭了,最後大家都哭了起來。」

這也標誌著大溫地區整個斯里蘭卡社區的里程碑。

能夠在這次演出擔當如此重要的角色,並聽到其他孩子稱讚她漂亮和認出她是克拉拉讓Theepika高興萬分。

Theepika的母新Sangeeta在同一個Zoom視訊會議上稱,她在斯里蘭卡飽受內戰煎熬後跟隨丈夫來到加拿大。

Sangeeta也提到孩子在斯里蘭卡幾乎沒有機會上芭蕾舞課。事實上,她是在女兒於加拿大演出時才第一次欣賞到這種舞蹈。

「她的學前班老師告訴我,她在結合跳舞和演戲方面很有天份,於是我便讓她嘗試學習芭蕾舞。」

那已經是六年前的事。

展現演戲天份

吳振紅(Chan Hon Goh)曾經為加拿大國家芭蕾舞團的首席舞者,也是Theepika最早的榜樣之一。身為Goh芭蕾學院的負責人及《胡桃夾子》監製的她,在同一個Zoom視訊會議上表示自己見證了Theepika的舞藝日趨成熟。

吳振紅認為,Theepika只所以能夠突圍而出,是因為她具備演戲和詮釋故事的天份。

Theepika歷年來觀賞過多部南印度電影,也可能解釋了為何她對演戲如此在行。她透露自己最喜愛的南印度影星是Vijay。這名魅力四射的演員由1980年代起擔任童星,展開了他的演藝事業。

Theepika也是一名芭蕾舞天才。她在2019年憑藉Cinderella’s Dream》的演出,在Global Dance Challenge中贏得七至九歲組別最佳單獨表演殊榮。

「那肯定是到目前為止我最滿意的演出。」

目前就讀六年級的她每週會上三節芭蕾舞課堂,另外也於週日為《胡桃夾子》進行長時間採排。這些演練在早上11時開始,有時候到了晚上還未結束。

她稱:「當我練習的越多,我就越有信心。」

導師心聲

《胡桃夾子》即將於12月15日至18日公演前夕,吳振紅表示正協助Theepika硺磨舞蹈技巧。

「我會跟她分享:『我知道你可能有這種想法,但觀眾看到的是另一回事。我希望你多從觀眾的角度思考,將思考過程放慢一點,或者令動作再明顯一點。』我又會跟她分析為何某個演繹方法行不通,又或者為何需要作一、兩秒停頓,才能讓觀眾明白。我從中得到了很多樂趣。」

Theepika的目標是仿效自己的導師,成為比她年輕的孩子的榜樣。

她說:「自從開始跳舞以來,我便希望可以成為首席舞者,例如是到世界各地演出的一級女芭蕾舞者。我盼望能達成這目標,也正向這方面邁進。另外,我也冀望可以成為醫生。」

閱讀原文 >> 點此連結

立即行動

Pancouver 激發創造力並促進一個更具包容性的社會。請支持我們關注多元的藝術家!來自加拿大境內的捐款可獲得稅務收據。

Share this article

Subscribe

Tags

精選華文翻譯文章

Two Taiwanese Indigenous artists, Anchi Lin [Ciwas Tahos] and Vava Isingkaunan, stand on a spiral staircase looking to the bottom left of the frame.

沉重的歌聲,不變的血統 — 對身份的反思

家族背景對一個人的影響有多深?到底身份是你的包袱,抑或支撐著你的基礎?4月2日,兩名台灣原住民藝術家進行了意味深長而莊嚴的演出,以回應溫哥華美術館名為Guud san glans Robert Davidson: A Line That Bends But Does Not Break的展覽。林安琪(Ciwas Tahos)是泰雅族的藝術家,而簡志霖(Vava Isingkaunan)則是布農族的表演者。兩人透過歌聲、傳統樂器和語言上演了一場土地確認(land acknowledgement),表達他們獲邀到此的榮幸,以及在這段期間多加學習的意願。

Read More »
Vinay Giridhar and Alex Sangha

Sher Vancouver邀請電影製作人向新設立的Sundar Festival提交作品

一個南亞同性戀組織將會向電影製作人提供逾10,000元的現金獎。註冊慈善團體Sher Vancouver計劃於2024年6月在素里的City Centre Library舉辦首屆Sundar Prize and Festival。該組織稱,這個獎項和節日「旨在表揚藉著有意義和富資訊性的故事,讓世界變得美好的動人電影」。「Sundar」一詞在梵文解作「美麗」。

Read More »
Phyllis Poitras-Jarrett

藝術家Phyllis Poitras-Jarrett為兔年燈籠添加梅蒂圖案

來自里賈納的退休教師Phyllis Poitras-Jarrett不單希望創作優美的藝術品,更嘗試透過兔子,水牛、地鼠和其他動物的畫作,鼓勵觀賞者思考生物多樣性,以及她的梅蒂(Métis)文化。Phyllis在家中透過Zoom視訊會議向Pancouver表示,自己從小熱愛藝術,而且頗具天份。

Read More »
Support us

Pancouver aims to build a more equal and empathetic society by advancing appreciation of visual and performing arts—and cultural communities—through education. Our goal is to elevate awareness about underrepresented artists and their organizations.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

Support us

Pancouver strives to build a more equal and empathetic society by advancing appreciation of visual and performing arts—and cultural communities—through education. Our goal is to elevate awareness about underrepresented artists and the organizations that support them. 

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.