Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

我祈求不放弃的希望

Cathy Xinman 3
Cathy Xinman's poems address love, nature, and racism, among other topics.

我祈求不放弃的希望
作者: 心漫(Cathy Xinman )

我想象的人迹罕至
在被隔离过又放开
扎根在内室又流散在时空
我们的2020
你们的2021
他们的2022
属兔的2023

我那有血有肉的土耳其啊
我我甚至不确定她是否还活着
“她脸色苍白、冰冷、沉默
她的四肢是蓝色的”
她布满了瘀伤
围观者欢呼
她是婴儿 Aya
在叙利亚废墟中
她104 小时被大地震掩埋
人们哭泣又拥抱
我祈求奇迹
我我左边眼睛流泪
我右边眼睛看

那在瞬间消失了的
那在坍塌中摧毁的
请不要再补充
我穿着UGG棉鞋和始祖鸟雪衣
对法新社说,对CNN说,对CTV说
我的心不接受
我爱的土耳其人民啊
不单是因为您全国书店
选上我的英文诗集
选上了我的中文诗集
我感激,我从来没有到达过
我想象一个爱诗的民族
让诗飞翔的国度

我祈求希望从来不破灭
我祈求疯狂救援仍在继续
我祈求糟糕已过去
我祈求未来和现在都不再受苦
我祈求幸存者不再渺茫
无家可归者
情况不再紧急不再急迫
那在废墟中挖掘的
希望不破灭
等待不焦急啊

我诗人的能力已失去了想象
苦苦挣扎的城镇
孤立的人啊

熟悉战区紧急情况的
乌克兰救援人员从战区飞去了
我们帮助土耳其
我看到城市消防人员也飞去了
我看到土耳其旗帜与加拿大旗帜一起
那是捐助团结互助收集物资之处
噩梦中的噩梦啊需要更多的援助
你需要更多
我祈求更多的援助正在路上
正在路上
是的
但还需要更多,更多
我的心发颤
我的手发抖
我需要救济
那为生命努力的土耳其人民叙利亚人民
拯救没有阻碍
拯救生命和重建啊

悲剧骇人听闻
严寒、缺乏药物、缺乏毯子
缺乏必需品
威胁生命
几乎一无所有的人们啊
我祈求急需的食物、衣服和住所
数百万儿童急需的食物、住所和保暖衣物
我祈求这一切都不是冰山一角

我祈求避难所
我祈求温暖
祈求爱和希望
祈求擦去脸上的泪水
祈求紧急呼吁
祈求争分夺秒
祈求无人被遗忘
我祈求人类的勇气
我祈求不放弃的希望
天寒地冻,我打碎我的心
来祈祷
我祈求痛苦可以用语言形容
颤抖的境遇啊
我祈求安慰和爱

Xinman event
Cathy Xinman will offer a Zoom session in Mandarin later this week,, which will focus on the value of writing and reading poetry. This session is open to those who understand Mandarin.

立即行动

Pancouver 激发创造力并促进一个更具包容性的社会。请支持我们关注多元的艺术家!来自加拿大境内的捐款可获得税务收据。

Share this article

Subscribe

Tags

精选华文翻译文章

Kim Yang

音乐家杨予菁以个人经历鼓励他人拥抱自己的热情并分享他们的故事

台裔澳洲音乐家杨予菁 (Kim Yang) 在谈到她的歌曲「Fantasy(幻想)」的音乐影片时,有一个令人惊艳的故事。由她和 Sean O’Gorman 共同执导,影片一开始,予菁站在一片森林中,鸟叫声响起。当她开始唱歌时,画面在这个空灵的场景和一个室内工作室之间切换,随着充满渴望的深情歌词,她跳舞摇摆着。

Read More »
Untold Herstory

电影《流麻沟十五号》:揭示绿岛集中营女性政治受难者所遭受的苦难

想像在一个偏远的岛屿,数十名妇女因言论不慎或仅仅认识错误的人而被囚禁。想像她们必须以鲜血宣誓效忠无情的政权,成为其宣传者。拒绝这样做将意味着更多的苦难和更长的监禁。然后想像一位远在国家首都的军事统治者亲自决定谁能生存,谁将因拒绝接受再教育而被处决。

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.