Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

溫哥華創作歌手 Shinlok 以英文唱出港式情懷——一段愛與心碎的故事

Shinlok
Shinlok will perform at the Vancouver Hong Kong Fair on Sunday (May 5) in North Vancouver.

【 Shinlok 將於 5月5日(週日)擔任北溫溫哥華香港人市集 (Vancouver Hong Kong Fair) 演唱嘉賓。】

溫哥華歌手 Shinlok 近期發表的音樂影片 “Worth Less(中譯:不值得愛了)” 背後有一段心酸的故事。在影片中,這位畢業於 Capilano University (卡普蘭諾大學)的音樂才子獨自漫步於黑夜之中,感傷地緩緩歌唱,以優美的歌詞與譜曲悼念著一段逝去的戀情。

「去年夏天,我遇見了一個女孩,」Shinlok 透過 Zoom 對 Pancouver 說道。「我們最近剛剛分手,各自踏上了不同的道路。」

分手恰巧發生在他至香港探望父母時。Shinlok 還記得收到分手簡訊的那一刻,當時他人在荔景站 (Lai King Station) 的地鐵上。

「一陣陣情緒——悲傷、失望和困惑——朝我席捲而來,」他在 YouTube 上透露。

Shinlok 試圖挽回這段感情,卻無疾而終。這段愛與心碎的故事卻也成為了他的創作靈感。在製作人 Kei Valentine 和影片編輯 Erin Chai(Chai 也曾與攝影師 Changomatthew 合作過)的協助下,這首歌的音樂影片終於順利誕生。

【請觀賞  Shinlok 的 “Worth Less (中譯:不值得愛了)”  音樂影片。】

5月5日(週日),Shinlok 將在溫哥華香港人市集 (Vancouver Hong Kong Fair) 上演唱 “Worth Less” 及其他原創英文歌曲。這場活動將於北溫哥華的 The Shipyards(造船廠)隆重舉行。Shinlok 還預計演唱至少一首粵語歌曲。

這場被譽為全加拿大最大型的香港文化節,將展示與香港——這座美麗的亞洲城市——有深厚淵源、新一代優秀的藝術家、工匠和企業家的打拚故事。主辦單位 HK House 精心策劃,致力於重現前香港居民最熟悉的港式精神、幽默、文化傳統和街頭小吃。

【 Shinlok 雖然偶爾會翻唱粵語歌曲,但他的原創歌曲皆以英文為主要語言。】

從合唱團到獨唱歌手的心路歷程

Shinlok 從小在香港新界的荃灣 (Tsuen Wan) 長大。他向本刊透露,那時比起音樂,他其實更熱愛打網球。直到青少年時期移居加拿大後,他才發現了自己真正的志向。

但這一切發生得並不突然。在入讀 Point Grey 高中後,Shinlok 有很長一段時間找不到一起打網球的朋友。於是,他決定加入學校的初級合唱團。

「那時候,我其實沒有很熱衷這件事,」Shinlok 承認道。

然而,當他開始加入室內合唱團,學習聲樂爵士後,他對歌唱的興趣變得越來越濃厚。一位老師看見了他的潛能,鼓勵他繼續追求音樂這條道路,於是 Shinlok 加入了高級合唱團。接著,他成為了教會合唱團成員,在那裡他學到如何以專業的技巧運用自己的歌聲。

但 Shinlok 更渴望能以獨唱歌手的身份表達自己。為了接近這個目標,他報考了 Capilano University (卡普蘭諾大學)的聲樂表演班,並於今年春季順利畢業。接著在製作人 Kei Valentine 的幫助下,開始在 YouTube 上發表自己的音樂作品。

他發表的第一首歌, “Sleepless Night (中譯:無眠的夜)”, 是在與製作人分享他和另一位女孩的愛情故事後所誕生而成。

「 當時呢,Valentine 就說,『聽起來也太 lit 了吧(超讚的)!要不要把這個故事寫成一首歌呢?』」Shinlok 透露。「現在,他正在指導我把所有的歌曲匯整起來。」

目前,Shinlok 和他的製作人正在努力錄製一整張「音樂日記」。

Shinlok 形容自己的音樂帶有一種 lo-fi 風、臥房音樂風,但同時仍屬於流行音樂的範疇。但他認為自己的音樂並不算粵語流行樂 (Cantopop) 或溫哥華粵語流行樂 (Vantopop)。那是因為他在 YouTube 上所發表的原創作品中沒有一首是以粵語歌唱。

【請聽 Shinlok 另一首動人歌曲  “Stay Alive (中譯:我要活下來)”。】

深受東西方音樂的影響

然而,Shinlok 強調,儘管以英文創作,但他仍然會將香港的情感和文化元素帶入自己的音樂中。

「假如我是菲律賓人或日本人,卻以英文歌唱,這並不代表我不是來自那裡,」他表示。

Shinlok 深受世界各地音樂的影響,他列出一長串最喜歡的香港歌手,包括陳奕迅、洪嘉豪、張天賦和 Gareth.T (湯令山)。他也非常喜歡日本樂團 ONE OK ROCK,以及其他歌手如 Joji、Keshi、Bruno Mars、Ariana Grande、Taylor Swift 和 Coldplay(酷玩樂團)。

此外,Shinlok 計劃在溫哥華香港人市集上演唱另一首英文原創歌曲 “Stay Alive(中譯:我要活下來)”。

「這首歌主要是在告訴我自己不要輕言放棄,」他說。「我才剛畢業,還有大好日子可以創作和做自己喜愛的音樂。」

儘管如此,Shinlok 深知音樂這條路充滿著許多不確定性。他也在思考六、七年後,自己是否仍然可以像現在這樣,全心全意地投入歌唱事業中。

「這就是這首歌的主要精神——激勵著自己繼續奮鬥,直到故事結束為止。」

Shinlok 將於溫哥華香港人市集的戶外舞台演唱。此活動將於5月5日(周日)上午11點至下午7點在北溫哥華的造船廠舉行。欲知更多詳情,請參溫哥華香港人市集官方網站 (Vancouver Hong Kong Fair website) 。

閱讀原文 >> 點此連結

立即行動

Pancouver 激發創造力並促進一個更具包容性的社會。請支持我們關注多元的藝術家!來自加拿大境內的捐款可獲得稅務收據。

Share this article

Subscribe

Tags

精選華文翻譯文章

Ricie Fun

《國際橋牌社外傳:和平歸來》展示了醫院封鎖期間員工和患者如何應對非典型肺炎(SARS)危機

這一部引人入勝的新劇集是關於一種來自中國的致命病毒,它依靠空氣傳播且具有高傳染性。七段激動人心的影集戲劇化地描述了患者的恐懼、政治人物的冷漠、記者的勇敢,以及醫護人員的英勇和憤怒。但是這部劇不是關於COVID-19的;《國際橋牌社外傳:和平歸來》圍繞著2003年台灣爆發的非典型肺炎(SARS)疫情展開。

Read More »
Jacob Rajan Photo by Ankita Singh

溫東文化中心喜劇以天堂、帕西傳統、印度冰淇淋和禿鷲訴說人類追求永生的故事

紐西蘭奧克蘭舞台劇藝術家Jacob Rajan在有份編寫和參演,並即將在溫東文化中心(the Cultch)上演的舞台劇作出了嶄新嘗試。在《In Paradise or the Impermanence of Ice Cream》中,他與合著者和導演Justin Lewis將會探討由Jacob飾演的七個角色如何追求永生。Jacob透過Zoom視訊會議向Pancouver稱:「這是一部有趣荒誕的喜劇,可以引得觀眾捧腹大笑。當然,劇中還有一隻宏偉的禿鷲布偶。」

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.