Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

纪录片《Unarchived》揭露相片及文件收藏家如何戳破关于卑诗省边缘化社区的官方说法

Satwinder Kaur Bains
University of the Fraser Valley scholar Satwinder Kaur Bains is raising awareness about the lives of South Asian pioneers to B.C. (Image from the film, courtesy of the National Film Board of Canada.)

[博物馆是让公众认识历史的地方,但纪录片《Unarchived》揭示了当历史完全由官方撰写,就有可能被扭曲。]

历史除了由胜利者书写之外,更收录在政府文件库之中。然而,北卑诗大学第一民族研究教授Daniel Sims却不太认同此陈腔滥调的说法。

去年,Daniel曾在《乔治王子市公民报撰文,表示只有装聪明的人才会这样说,因为他认为历史不过是由愿意花时间的人编写,仅此而已。接下来,就是要确保别人阅读你所写的内容。

Hayley Gray 和 Elad Tzadok就是两位愿意付出时间和心力的电影制作人。他们走进卑诗省内受尽歧视的社区,纪录当中的历史文件员如何记下他们的历史。这些社区成员显然不是加国史上的胜利者。

由国家电影局制作的《Unarchived》把他们的故事和影像呈现于银幕之上。数码见解精辟的讲者将会剖析为何这段历史没有收录在政府的历史文件中。

Henry Yu
In Unarchived, UBC historian Henry Yu explains how oppressive state tactics—recorded in official archives—yielded deep insights. (Image from the film, courtesy of the National Film Board of Canada.)

卑诗大学历史学家Henry Yu在片中表示,「历史文件的创建受到严密监控」,以及「噤声的过程会造成很大回响」。此外,政府官员亦有实行一些文件记录措施和举措,以防止白人至上主义的受害者全面融入社区。

有关纪录让Henry和其他历史学家有机会叙述这些被排挤和边缘化人士的故事。

呈现柏迪的历史

此外,菲莎谷大学南亚研究学院总监Satwinder Kaur Bains亦详尽讲述了温哥华岛上柏迪镇(Paldi)的历史。这个于1916年创位的小镇曾经是邓肯(Duncan)附近的一个繁华森林社区,其历史由Joan Mayo记载,而镇上的伐木场更是由她丈夫的南亚家族所创立。

再者,她所收藏的大量相片,证明柏迪是一个多元社区,居民来自印度、中国、欧洲和日本,而且能够和谐共处和一起上学。Satwinder指出,这些简单的日常故事未有记录于官方史书或历史展览当中。除了少量南亚人在伐木业工作的照片外,政府基本上把他们从历史移除,尽管他们曾为省份的发展作出贡献。

Ron Dutton
Ron Dutton was the unofficial archivist of Vancouver’s LGBTQ+ community. (Image from the film, courtesy of the National Film Board of Canada.)

[Ron Dutton很久以前就下定决心,要成为温哥华LGBTQ+社区的非官方历史文件员。]

Unarchived》的另一焦点是温哥华居民Ron Dutton。他以收集一切相关事物为策略,记录了温哥华LGBTQ+社区的历史。

正因为他的努力,我们现在就知道在1970年的时候,本地的LGBTQ+酒吧产业非常蓬勃,另外亦产生过各式各样的政治运动。

Ron指出,他和其他志同道合者紧密合作以改善社区,而这些事迹亦记录于LGBTQ+报章杂志当中。他在2017年将他庞大的收藏转赠予温哥华文件库后,很多纪录都被数码化,让社会各界可以在网上查阅。

Magnus Berg
Media librarian Magnus Berg is helping fellow trans people learn about their “transcestors”. (Image from the film, courtesy of the National Film Board of Canada.)

[Sandra Marion有份创建详尽的塔尔坦族历史文件库。]

民族植物学提供历史线索

对卑诗省边缘化社区深感兴趣的观众来说,《Unarchived》还有其他精彩内容。维多利亚大学跨性别文件库创办人Aaron Drever,将于片中向跨性别媒体图书管理员Magnus Berg介绍跨性别人士的历史。

Imogene Lim
Vancouver Island University scholar Imogene Lim has researched the history of lost Chinatowns. (Image from the film, courtesy of the National Film Board of Canada.)

另外,温哥华岛大学教授Imogene Lim将会示范如何依靠民族植物学(ethnobotany),从现存的植物去查找被遗忘社区的线索。举例而言,来自中国的定居者通常会种植竹子或西洋菜,而我们就可以凭着它们目前生长的位置,来推断定居者当时居住的地方。

Sandra Marion
Sandra Marion has helped create an impressive archive of Tahltan history. (Image from the film, courtesy of the National Film Board of Canada.)

片中亦有令人伤感的片段,讲述塔尔坦族(Tahltan)中央政府如何尝试保存他们的历史。

事实上,本省份的所在地,是从原住民手上盗取的。这段历史不但没有传授予历代卑诗省学童,更与政府和支持它们的媒体意图脗合:征服白人以外种族和非异性恋人士。

在锲而不舍但不受重视的社区历史文件员协助下,相关事迹终于能够曝光。《Unarchived》就是要平反这种不公义的历史事件。

Aaron Dever
Scholar Aaron Devor is founder of the Transgender Archives housed at the University of Victoria. (Image from the film, courtesy of the National Film Board of Canada.)

阅读原文 >> 点此链接

立即行动

Pancouver 激发创造力并促进一个更具包容性的社会。请支持我们关注多元的艺术家!来自加拿大境内的捐款可获得税务收据。

Share this article

Subscribe

Tags

精选华文翻译文章

Shu-Chun Yu

陈苇蓁 (Katrina Chen): 从「看得见」的女鬼谈性别平权

你有想过为何女鬼总比男鬼恐怖吗?传统女鬼形象为何总是凄厉、充满怨念、且在生前有悲惨的故事?这些女鬼跟性别平权议题又有什么联系呢?游淑珺教授是台湾性别研究跟民俗信仰的专家,她长年研究民间传统、宗教跟传说中女性形象对现代性别平权的影响,她的研究让一直支持性别平等的我非常有兴趣。

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.