Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

音乐家杨予菁以个人经历鼓励他人拥抱自己的热情并分享他们的故事

Kim Yang
Singer-songwriter Kim Yang shares her vulnerability in songs such as "The Nurse" and "Fantasy".

【创作歌手杨予菁透过歌曲如「The Nurse (护理师)」和「Fantasy (幻想)」分享她脆弱的一面。】

台裔澳洲音乐家杨予菁 (Kim Yang) 在谈到她的歌曲「Fantasy(幻想)」的音乐影片时,有一个令人惊艳的故事。由她和 Sean O’Gorman 共同执导,影片一开始,予菁站在一片森林中,鸟叫声响起。当她开始唱歌时,画面在这个空灵的场景和一个室内工作室之间切换,随着充满渴望的深情歌词,她跳舞摇摆着。

「所以我开始跳舞,让你的目光停留在我身上,」予菁唱着,她的声音飞扬。「我永远不想放开你。」

在「Fantasy (幻想)」中,这位坎培拉的音乐家宣告她希望她所爱的对象成为她的。然后她问:「这是梦还是幻想?」

有人可能会认为这是一首关于爱人的歌曲。实际上,这是关于她对父母慈爱的渴望。当她歌颂着舞蹈时,她想表达的是,尽管她的音乐事业在澳洲蓬勃发展,没有她家乡台北家人的认可,她仍然感到不完整。

【请观赏「Fantasy(幻想)」的官方音乐影片。】

在与 Pancouver 的 Zoom 访谈中,予菁透露她是由一位「非常保守」、辛勤工作的单亲妈妈抚养长大的。予菁回忆起在晚餐桌上的宁静时光,有时与妈妈边看电视边开玩笑。据她说,她们不会谈论严肃的话题或表达对彼此的真正感受。

「我当时认为这样很正常,」予菁说。

她在2012年与伴侣一起搬到澳洲时,发现生活不一定要这样。「我们只是说出我们想要的事情,然后更加理解对方一点。」

杨予菁深受 Joni Mitchell 的启发

杨予菁现在把「鼓励所有人对自己感到自在,并有足够的自信去拥抱他们的热情并分享他们的故事」为自己的使命。她在音乐中毫不掩饰地表达自己的情感,这在某种程度上受到加拿大创作歌手 Joni Mitchell 的启发。她们两人有许多相似之处,透过音调的改变来表达情感。

「我就是喜欢她在她的歌曲中是多么脆弱,」予菁说。「我会说,她的歌词既富诗意又带点淘气。她会用美丽的词语表达自己真实的情感。」

当 Pancouver 告诉予菁 Joni Mitchell 在温哥华附近的阳光海岸有一个度假屋时,她用澳洲口音开玩笑说,作为一名到加拿大的游客,若能参观她的住所,该有多好。

【请观赏杨予菁演唱 Joni Mitchell 的《Big Yellow Taxi (大黄计程车)》原声翻唱。】

杨予菁说,多年来她的父母并不认同她决定在澳洲成为全职音乐家。由于他们不赞同她的工作,予菁也感觉他们不赞同她这个人。她渴望他们能够来看她的演唱会,以赢得他们的接纳。

三个月前,她的妈妈终于在台北第一次看到她的表演。

「所以『Fantasy(幻想)』实际上是我对我的父母,尤其是我妈妈的幻想,幻想着能得更多他们的爱。」

歌颂心理健康

「Fantasy(幻想)」是杨予菁的第二张EP《Brave (勇敢)》中的最后一首歌。它以标题曲开场,歌词讲述着关心自己心理健康的重要性。予菁承认她在「一次崩溃」后写下了这首歌。

在《Brave(勇敢)》中,予菁唱着大地破裂,她陷入一个黑洞,有人看着她坠落。这首歌是关于学会在每次机会都说「是」变得不合理时,学会说「不」,以免因过度投入而使自己过劳。

「你只需要照顾好自己——照顾好你的心理健康——这样我们的人生才能走得更长远,」予菁宣告道。

【请观赏杨予菁演唱「Brave(勇敢)」。】

10月19日,杨予菁将在列治文的 Gateway Theatre 参加 Jade Music Fest 的展示活动 「Rise Up」的演出。

Society of We Are Canadians Too 去年创办了 Jade Music Fest,旨在推广加拿大和全球的华语音乐。今年的音乐节将于10月18日至20日在温哥华和列治文举行,包括在 Kitsilano 的 Hollywood Theatre、列治文的 Gateway Theatre 和温哥华市中心的温哥华小剧场的表演。此外,还将举办小组讨论艺术家讲座工作坊。Jade Music Festival 的所有活动都是免费。

予菁从小说中文和台语长大,尽管她几乎总是以英语表演。然而,她与加拿大独立民谣摇滚歌手百城 (Tennyson King) 合写了一首中文歌曲,他们计划在 Jade Music Fest 上演奏。百城每年在新西敏市居住一段时间,他以英语、中文和粤语演唱。

「我真的很期待能参加 Jade Music Festival,」予菁说。「我很少用自己的语言写歌或唱歌,所以这真的是一个很好的机会。」

此外,予菁还将于10月27日与百城一起在 Courtenay 的 Old Church Theatre 演出,并于10月28日在Port Alberni 的 Char’s Landing 演出。

从客服人员到舞台表演

除了她的家庭背景外,杨予菁还因为另一个原因而喜欢写个人歌曲。她多年从事客服工作,包括在国泰航空的空服经验。她会与服务对象闲聊,但在这些相遇中,她没有机会创建更深厚的友谊。

「这让我觉得我需要以某种方式表达自己,」予菁说。 「我一直喜欢音乐;我从小就很喜欢唱歌;在台北的家庭餐厅里总是有卡拉OK机。」

在她还小的时候,她妈妈只能支付三个月的长笛课程。予菁后来学会弹吉他和乌克丽丽,并在2009年参加了台湾的《超级偶像》电视节目的试镜。她后来上学六个月,学习如何阅读乐谱并更加熟悉音乐理论。

「我可以与音乐家交流,」她说。 「那六个月对我来说真的很有帮助,让我更有专业做自己的事。」

2016年,予菁冒险在澳洲开始公开表演。她在2019年发行了她的第一张EP《Ocean of Mind (心灵之海)》,在澳洲各地巡演。在2020年,遭受疫情影响的这一年,她辞去了全职工作并发行了更多歌曲。然后,当观众被允许返回场地时,她恢复了现场演出。

【请观赏杨予菁演唱「The Nurse (护理师)」,这首歌是关于她人工受孕的旅程。】

杨予菁歌颂医护人员的善良

她最坦诚的歌曲之一是「The Nurse (护理师)」。这首歌是关于她四年的人工受孕旅程以及一位医护人员的善良。

「The Nurse  (护理师)」是一首诉说许多女性不公开讨论的心碎之歌。

「我只是想把那天的感觉写下来——这一天,我对一切感到沮丧,」予菁说。 「就像在说,为什么我要成为这个体制的一部分,经历所有的过程,却不被理解呢?」

有时,她觉得接受人工受孕就像是农场上众多牛群之一。但在这一天,一位善良的护理师透过谈论她的音乐点燃了她的心灵。

「也许这是一首献给所有辛勤工作的护理师的歌曲,」 予菁表示。「那短暂的善意却让人心情受到鼓舞。」

立即行动

Pancouver 激发创造力并促进一个更具包容性的社会。请支持我们关注多元的艺术家!来自加拿大境内的捐款可获得税务收据。

Share this article

Subscribe

Tags

精选华文翻译文章

North Vancouver singer-songwriter Duck Lau

北温音乐家刘祖德从小培养作曲才华

当Pancouver透过Zoom视频会议连系上刘祖德(Duck Lau)时,他正处于漆黑的环境中。那是因为他的北温住家正好停电,让这名香港出生的创作歌手的地下室录音室黑暗到伸手不见五指。

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.