Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

馬來西亞出生壁畫家Arty Guava為新年藝術節的城光藝境注入熱帶元素

Arty Guava
Arty Guava wowed passersby with her mural in the Cambie Village. Her next big public display will be included in the Lantern City exhibition at LunarFest in Vancouver. Photo by Arty Guava.

溫哥華與檳城可謂天各一方。

儘管如此,生於檳城但現居於卑詩省的視覺藝術家Arty Guava仍喜歡在油畫及繪圖中加入穿著紗籠的女性,以表達故鄉優哉游哉的生活態度。

Arty Guava(本名Lay Hoon Ho)透過Zoom視訊會議向Pancouver說:「我經常使用的色調很有「熱帶」感覺,因為我的靈感源自我的認知和出生地。」

這名居於溫哥華市中心的藝術家最廣為人知的作品,是位於Cambie Village 和 River District鮮艷奪目的大型壁畫。除了畫作外,她更與攝影師Sumay C共同創立OtherHalfStudio,專門製作令人仿如身臨其境的裝置藝術。

Arty Guava為了即將舉行的2023 溫哥華新年藝術節創作了另一幅熱帶天堂的畫像。名為《除夕》(The Eve)的作品描繪了一群女性於沙灘上在一隻老虎旁邊嬉戲,喻意上一年即將過去,同時暗示兔年即將來臨。

The Eve by Arty Guava
Arty Guava created The Eve to celebrate the end of the Year of the Tiger and incoming Year of the Rabbit.

她解釋,這畫面是代表農曆新年除夕夜,當老虎跳過最後一支舞後,兔子就會迎來新一年,是普天同慶的日子。

她甚至為這幅作品創作了一首詩:

People gather from everywhere,
大家濟濟一堂

Striking poses like they just don’t care,
姿勢擺得瘋狂

Everyone is invited,
請帖已經發出

Even the tiger and the hare.
虎兔都來慶祝

在疫情爆發前,她每逢農曆新年都會回到馬來西亞與親屬共渡佳節。

她表示沒有想過原來不能探親有機會成為現實,而她和親人之間的距離令她倍感難受。

Arty Guava's She is Divine
Like many of Arty Guava’s paintings and illustrations, She Is Divine features a woman in a sarong.

城光藝境燈籠展將展示她的作品

本月下旬,Asian-Canadian Special Events Association將於溫哥華美術館北面的šxʷƛ̓ənəq Xwtl’e7énḵ Square,在一個大型燈籠上展示Arty Guava以農曆新年為題材的設計。

這是1月20日至2月7日期間We Are Family展覽的其中一部份,屆時還會展示由其他原住民及種族化藝術家設計的燈籠。

「城光藝境」將於市內三個地點舉行。

此外,作為新年藝術節的其中一環,傑克普爾廣場將於1月20日至2月15日期間舉行Coastal Lunar Lanterns展覽。

1月20日至2月20日,固蘭湖島上的Ocean Artworks有蓋涼亭將舉行Forever Young燈籠展覽。

上述所有活動均免費進場。

Arty Guava Lost in Paradise
Lost in Paradise by Arty Guava.

由生物工程轉換跑道至市場營銷再轉到藝術

Arty Guava這個別稱源自她小時候非常喜愛的兩樣事物:芭樂和創作藝術。

她憶述:「我的父母在我小時候就讓我上藝術創作班,但他們總是說這只能當成興趣,不能當成全職工作。我也明白他們的意思,因為這是一個競爭激烈的產業。」

她的出生地 — 檳城 — 人口比溫哥華略多,但面積卻比溫哥華大接近三倍。這個島嶼靠橋樑與馬來西亞本土連繫起來。

她決定由檳城移居到新加坡修讀生物工程。完成學業後,她在產業工作接近一年,發現並不適合自己。

其後她轉戰廣告和市場營銷界,更成為奧美廣告公司新加坡分支的藝術總監。大約四年前,她與丈夫和年幼兒子移民到溫哥華。

即使新加坡經濟蓬勃,但她和丈夫對當地的教育制度感到憂慮。

「那裡的思維是你必須要成為第一名,排在別人的前方。在當地生活就好像無時無刻都在競賽,而我們不希望孩子過這種日子。」

另外,由於新加坡只有大約550萬人口,她和丈夫都憂慮孩子缺乏就業機會。

她說:「例如年青人便沒有很多機會成為音樂家。」

Arty Guava mural in Cambie Village
Arty Guava’s mural in Cambie Village provides an upbeat backdrop near the picnic tables.

馬來西亞華人的觀點

和溫哥華一樣,新加坡是多民族和多種族的社會,其中四分三居民擁有華裔血統。雖然溫哥華同樣擁有大量華裔背景人口,但Arty Guava仍覺得很難適應,特別在疫情爆發後。

由於她的外貌與來自香港或中國其他部份的華人有點分別,因此她有時候覺得自己格格不入。

多年來,Arty Guava為產品及廣告創作圖像,但她在疫情爆發期間才認真考慮把藝術當成職業。她的作品已上載到她的Instagram 帳戶(@artyguava)個人網站

她家族的祖先早於四代前已在馬來西亞定居,而當地華人過去曾經歷嚴種歧視。她的母語是英語,另外也通曉馬來語。她也能夠以祖先的語言福建話和別人交談。

但有別於很多華裔移民,Arty Guava並不會說流利的國語或粵語,即大溫地區最流行的兩種華語。

「別人會知道你跟他們是有分別的。我不會因此而感到不快,但我知道自己是不同的,需要努力融入他們的圈子。」

她的目標是創作讓人心曠神怡的藝術作品。有些人看過她色彩繽紛的油畫和繪圖後,便覺得她一定來自東南亞。

她面帶笑容表示,當你的知識越豐富,你的目光就會越寬遠。

「我很期待與本地觀眾分享我作為馬來西亞華人的觀點。」

閱讀原文 >> 點此連結

立即行動

Pancouver 激發創造力並促進一個更具包容性的社會。請支持我們關注多元的藝術家!來自加拿大境內的捐款可獲得稅務收據。

Share this article

Subscribe

Tags

精選華文翻譯文章

Amanda Sum Photo by Belen Garcia

Amanda Sum的《New Age Attitudes: Live in Concert》雖然包含歌曲和故事元素,但絕非音樂劇!

由約翰·藍儂以至賈斯汀·比伯等作曲家都曾創作過關於道歉的作品,但溫哥華唱作人Amanda Sum的作品卻是獨一無二。在她名為《New Age Attitudes》的首張專輯內,「Sorry」這首作品以簡單的民謠吉他曲調為開首。這讓Amanda動人的歌聲得以充份發揮,唱出了對系統性歧視和流傳已久的種族定型的控訴,當中更包含了強烈的個人觀點。

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.