Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

和紙繪畫藝術家 Leanne Lai Hildebrand 為鐘擺藝廊個展打造色彩繽紛的農曆新年燈籠

chigiri-e artist Leanne Lai Hildebrand by Jessica Sung
Leanne Lai Hildebrand's solo chigiri-e show is at the Pendulum Gallery. Photo by Jessica Sung.

【 Leanne Lai Hildebrand 的個人和紙繪畫展覽正於鐘擺藝廊 (Pendulum Gallery) 展出。攝影:Jessica Sung。】

溫哥華藝術家 Leanne Lai Hildebrand 並不視自己為一位畫家。然而,她仍然能透過一種有著千年歷史,名為「和紙繪畫」的日本藝術形式,創造出色彩繽紛而令人驚艷的風景和花卉場景。她的作品看起來完全就像水彩畫一樣。

在接受《Pancouver》採訪時, Lai Hildebrand 解釋說,在日文,chigiri 意味著「撕裂的紙張」,而字尾的 e 則是指「繪畫」。因此,這個詞的字面意思就是「撕裂的紙繪畫」。

在她的創作中,這位台灣出生的藝術家將手染和極薄的和紙撕成不同的形狀,然後在畫布上組合。

Lai Hildebrand 帶著一絲謙遜地說:「如果你想做花朵或是風景,這其實並不太複雜。」

chigiri-e photo by Jessica Sung

【攝影:Jessica Sung。】

Lai Hildebrand 令人歎為觀止的和紙繪畫藝術品正於鐘擺藝廊 (Pendulum Gallery) 以個展展出,名為「和紙繪畫:紙張的語言 (Chigiri-e: The Language of Paper)」。數件作品出現在大型燈籠上,這些燈籠懸掛在溫哥華市中心的鐘擺藝廊 (Pendulum Gallery),免費供人參觀。地址是 West Georgia Street 885號。

Lai Hildebrand 說:「這些作品都是用撕裂的紙張製成的,沒有使用剪刀!」

「和紙繪畫:紙張的語言」是「城光藝境 (The Lantern City)」農曆新年慶祝活動的一部分。為了迎接龍年,溫哥華市中心的普爾廣場 (Jack Poole Plaza)、固蘭湖島 (Granville Island) 和溫哥華美術館北側廣場 ( šxʷƛ̓ənəq Xwtl’e7énk Square) 也將舉行燈籠展覽。

這不是 Lai Hildebrand 第一次舉辦剪紙繪展覽。過去,她曾在台灣南部的高雄市展出過自己的作品,還參加了溫哥華的范度森植物園 (VanDusen Garden) 和西溫哥華的三屆和諧藝術節 (Harmony Arts Festivals) 的展覽。

此外, Lai Hildebrand 還在多倫多的日本紙張公司 (Japanese Paper Place等地教授和紙繪畫課程。

Lai Hildebrand 說:「他們已經有40年的歷史。他們銷售來自日本的所有和紙——他們是和紙的專家。」

chigiri-e photo by Jessica Sung

【攝影:Jessica Sung。】

和紙繪畫讓 Lai Hildebrand 得以解放

當 Lai Hildebrand 在台灣南部的屏東市 (Pingtung) 長大時,她從未想過自己會成為一名和紙繪畫藝術家。她的父母在她初中畢業後將她送到一所特殊學校學習古典鋼琴。

「我的父母希望我能過上更好的生活,」 Lai Hildebrand 說。

在她十幾歲的時候,她不得不住在宿舍裡。她每週花五天的時間進行密集練習——這並不容易。

「如果你彈錯了一個音符,人們會批評你,」Lai Hildebrand 說。

在那些日子裡,她會經過藝術系的教室,看到學生們玩得很開心。相比之下,他們似乎比鋼琴班的學生更加自由。

「我總是覺得他們可以做任何他們想做的事情,」她回憶道:「我覺得那是我沒有的東西。」

Photo by Jessica Sung

【攝影:Jessica Sung。】

Lai Hildebrand 後來成為了一名鋼琴老師,並且嫁給了一位好丈夫。他是加拿大人,名叫 Clifford Hildebrand。

她透露:「他到台灣的一所大學教書。我在教堂裡遇到了他。」

結婚後,Lai Hildebrand 想暫停鋼琴教學,所以她尋找其他有趣的事情做。她嘗試過木質彩繪、中國書法,甚至縫紉。然後,她的一位學生提到,她的嫂嫂正在教授一種叫做和紙繪畫的日本藝術。

「我以前從來沒聽說過,」Lai Hildebrand 說。

她帶著侄子參加了這些課程,他在那裡待了將近一年,然後就厭倦了。Lai Hildebrand 在台灣繼續學習和紙繪畫13年,直到2013年與丈夫搬到溫哥華。今年是他們結婚的第24個周年。

「他是我最大的支持者,」Lai Hildebrand 說。

Photo by Jessica Sung.

【攝影:Jessica Sung。】

用紙張掩飾和紙繪畫的錯誤

抵達加拿大後,Lai Hildebrand 認為自己無法繼續教鋼琴,因為英語不是她的母語。她的丈夫現在是一名高中老師,鼓勵她做讓她開心的事。因此,Lai Hildebrand 在她的新國家繼續創作和紙繪畫藝術品。

「當我開始創作這種藝術時,我會因為很喜歡而一直做,」她說。

然而,多年後,當 Lai Hildebrand 檢視早期作品時,她並不滿意某些方面。因此,她透過在畫布上放置新的撕裂彩紙片來進行調整。

這在水彩畫中很難辦到。對她來說,重做她的和紙繪畫藝術品代表著寬恕。她非常支持寬恕,並建議每個人都可以從中受益。

當 Lai Hildebrand 作為一名鋼琴學生時,犯錯會被突顯和強調。然而,對於剪紙繪來說,錯誤可以簡單地用紙張掩飾。現在她可以做任何她想做的事,因為她是自由的。

在「城光藝境」網站上,Lai Hildebrand 表示:「在我開始這裡的新生活前,期望讓我成為某種特定類型的人。我是一位音樂家,生活就像鋼琴鍵一樣清晰:應該和不應該、對與錯、黑與白。在我開始這裡的新生活後,我開始創造我想成為的人。我是一位和紙繪畫藝術家。我拆掉了我精心打扮的外表,摧毀了對我施加的期望!我用勇氣將自己重新黏合起來,並突破了我的想像力!」

Photo by Jessica Sung.

【攝影:Jessica Sung。】

立即行動

Pancouver 激發創造力並促進一個更具包容性的社會。請支持我們關注多元的藝術家!來自加拿大境內的捐款可獲得稅務收據。

Share this article

Subscribe

Tags

精選華文翻譯文章

Mable Elmore Multiculturalism Week

省議員艾美寶在「反種族歧視醒覺週」首天呼籲卑詩省民以自己的方法對抗歧視

卑詩省反種族歧視項目議會秘書艾美寶在「反種族歧視醒覺週」首天發表以下聲明:「2023年5月22日至26日的『反種族歧視醒覺週』為卑詩省民提供機會,認識本省的多元文化和歷史,並反思如何在本週以至全年每一天對抗歧視、種族主義和仇恨。卑詩省容不下種族歧視。只要我們攜手維護平等,便可令到本省成為更理想和更有共融性的地方。」

Read More »
Lin Jie-Yi

台灣設計師示範如何以天然染料推廣可持續時裝

在台灣城市高雄共同創辦大地工作坊的林潔怡,憑著於設計中加入天然染料,於2021年獲頒授「中華民國服裝甲級女裝技術士」。這名客家職人最近到訪溫哥華並接受Pancouver訪問,透露自己與父母一同經營大地工作坊。(Pancouver副編輯Becky Tu 翻譯了國語訪談內容。)

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.