Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

温哥华美术馆驻地艺术家 Jillian Christmas 深思如何化悲伤为喜悦

Christmas K. Ho Photography
Jillian Christmas is the Vancouver Art Gallery's new poet-in-residence. K. Ho Photography.

【 Jillian Christmas 是温哥华美术馆的新任驻地诗人。照片提供:K. Ho 摄影。】

温哥华美术馆的新任驻地诗人 Jillian Christmas 曾将泪水转化为欢笑。事实上,她表示她生命中最大的欢乐就是来自于深度的悲伤时刻。

这也是为什么这位非裔加勒比海加拿大诗人的新驻地研究被命名为「迈向喜悦 (Toward Delight)」的原因。此外,她希望在温哥华美术馆 (Vancouver Art Gallery) 深耕这样的情感。

「我觉得我们需要一个创建喜悦的地方,但喜悦并不是来自于悲伤的缺席,」Christmas 在 Zoom上告诉 Pancouver。「不是来自于只存在喜悦的真空状态。就像我们将两种情感都握在手中一样,这种对比非常的重要。」

2015年,Christmas 成为第一位进入世界诗歌大赛 (World Poetry Slam) 决赛的加拿大人。六年后,她凭藉口述诗类别的作品赢得加拿大诗人联盟 (League of Canadian Poet) 的 Sheri-D Wilson 金贝雷帽奖 (Sheri-D Wilson Golden Beret Award)。此外,Christmas 在2020年首次发表的诗集《打破的福音 (The Gospel of Breaking) 》推出后,她还以性少数群体 (LGBTQQ) 加拿大作家的身份赢得了Dayne Ogilvie 奖 (Dayne Ogilvie Prize)。

「作为我个人实践的一部分,创建喜悦是基本的工作,因为我是一个身处酷儿、残障、黑人和肥胖的交集的人,」Christmas 说。「我认为如果我只处于战斗或防守的姿态,对我们的社区、生活和家庭来说,可能会是一件危险的事。」

「我认为如果我们愿意战斗、如果我们愿意创作艺术、如果我们愿意将精力投入这些事物,那么我们也应该享受生活的喜悦,」她补充道。「我们必须被它充实回来。我们必须记得我们为什么开始这场战斗。」

Christmas 将悲伤视为「良药」

作为她在温哥华美术馆驻地研究的一部分,Christmas 致力于一个名为「 美丽的哀伤 (GOOD Grief) 」 的社区悲伤祭坛。这项计画强化了她的信念:悲伤不必是静止的。

「在冬至时,我们举办了一个美好的活动,人们可以参与这项作品,」Christmas 说。「我们进行了对话,享用了美食。」

在温哥华美术馆附属工作坊的中央是一个铜盘,上面放着一包种子。一些参与者在纸上写讯息给逝去的亲人和爱人。

Christmas 透露,作为计画的一部分,这些纸条将被转换成浆。然后,这些浆将成为太平洋西北地区的授粉植物种子纸的一部分。

「所有那些情书将被种植在美术馆的屋顶上,」她透露。「它们将继续生长和开花,成为我们的爱的活生生的代表。」

Christmas Vancouver Art Gallery
Notes of remembrance will blossom into flowers on the VAG’S roof.

【纪念纸条将在温哥华美术馆的屋顶上绽放成花朵。】

Christmas 对挚爱的人的名字将植入于花朵里的DNA并成为城里蜜蜂的食物而感到兴奋。

「对我来说,那就是良药,」诗人宣称。「对我来说,那就是移动,给我带来了这么多的喜悦。」

好奇心旺盛的 Christmas 有时会问人们,他们的悲伤提供了什么「良药」。

「能听到人们对这个问题产生反应,开始认真思考『这之中真的带给我什么礼物吗?这之中给了我什么启示?』,真的很棒!」

仪式与疗法

此外,Christmas 认为社区成员、家庭和整个社会需要透过更多的交流来使悲伤变得更加正常化。她担心不这样做将造成不好的后果。

「我认为我们经常陷入其中,」她说。「我认为我们时常不知道该怎么办,所以悲伤停在我们的胃底。我们把它转移到其他的人际关系中或者把它变成武器。或是变成了自残和羞愧。

「我不认为这是人类经历悲伤的目的,」她继续说。「我认为它是为了引起我们对我们所投入的爱的注意。」

温哥华美术馆的公共参与暨学习总监 Sirish Rao 已经认识 Christmas 超过十年。在同一个 Zoom 会议中,他说自从他在印度夏日节 (Indian Summer Festival) 主持「艺术家就是治疗师 (The Artist as Healer)」计画以来,关于仪式与疗法的想法一直深植于他心中。

Rao 指出,印度作家Arundhati Roy在她的小说《极乐之邦(The Ministry of Utmost Happiness) 》中探讨了艺术家作为治疗师的概念。其中一位角色,Mulaquat Ali,是一位 hakim(草药医生),他会发放诗歌。

「我们在查找快乐的魔药和对抗绝望的疗法,」Rao 说。

Sirish Rao on Christmas
The VAG’s director of public engagement and learning, Sirish Rao, supported the appointment of Jillian Christmas as poet-in-residence. Photo by Jessica Sung.

【温哥华美术馆的公共参与暨学习总监 Sirish Rao 支持任命 Jillian Christmas 为驻地诗人。摄影:Jessica Sung。】

Christmas 透过诗歌与年轻人交互

有一天,Rao 的同事 Stephanie Bokenfohr 在温哥华美术馆内发现了 Christmas。巧合的是,Bokenfohr 和 Rao 先前曾讨论过与这位诗人合作的可能性。

「在我们的名单上首位是潜在的驻地诗人,」Christmas 回忆道。「Sirish 告诉我,这在美术馆从未有过。我们开始一起幻想驻地诗人的角色可能是什么样,诗人的头衔在今日世界中意味着什么。」

令 Rao 和 Bokenfohr 高兴的是,温哥华美术馆的首席执行长兼执行董事 Anthony Kiendl 接受了这项提议。在本月初发表的一份声明中,Kiendl 表示 Christmas 「透过诗歌的角度对艺术的诠释将激发出更多充满活力的对话和参与」。

「温哥华美术馆不仅仅是一个欣赏艺术的空间,」Kiendl 表示。「这也是一个艺术被生活、被呼吸和被体验的地方。」

根据 Rao 的说法,Christmas 已经给来温哥华美术馆参观的青少年艺术小组的成员留下了深刻的印象。他指出,要让年轻人参与通常需要一些时间。

然而,他们很快便注意到这位新驻地艺术家对语言的深刻理解,以及她口述诗中的「直接与真诚」。

「他们正在要求:『我们可以再请 Jillian Christmas 来吗?』」Rao 笑道。

阅读原文 >> 点此链接

立即行动

Pancouver 激发创造力并促进一个更具包容性的社会。请支持我们关注多元的艺术家!来自加拿大境内的捐款可获得税务收据。

Share this article

Subscribe

Tags

精选华文翻译文章

一个值得述说的故事 — 电影不虚此行观后感

什麽故事才算是一个好的故事?刘伽茵导演最新的作品《不虚此行》( All Ears),是一部讲述关于生、死以及其间所有故事的影片。主角胡歌在剧中饰演的闻善是一位失败的编剧作家,却从事着自由撰稿悼词维生。

Read More »
Amanda Sum Photo by Belen Garcia

Amanda Sum的《New Age Attitudes: Live in Concert》虽然包含歌曲和故事元素,但绝非音乐剧!

由约翰·蓝侬以至贾斯汀·比伯等作曲家都曾创作过关于道歉的作品,但温哥华唱作人Amanda Sum的作品却是独一无二。在她名为《New Age Attitudes》的首张专辑内,「Sorry」这首作品以简单的民谣吉他曲调为开首。这让Amanda动人的歌声得以充份发挥,唱出了对系统性歧视和流传已久的种族定型的控诉,当中更包含了强烈的个人观点。「Sorry」更可能令人将25岁的Amanda联想到琼尼·米切尔,因为两位作曲家都擅于创作关于情感和经历的动人歌词,以及旋律柔和的乐曲。

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.