Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

艺术家Phyllis Poitras-Jarrett为兔年灯笼添加梅蒂图案

Phyllis Poitras-Jarrett
Phyllis Poitras-Jarrett includes bead-like imagery in her paintings of animals to reflect her Métis heritage.

来自里贾纳的退休教师Phyllis Poitras-Jarrett不单希望创作优美的艺术品,更尝试透过兔子,水牛、地鼠和其他动物的画作,鼓励观赏者思考生物多样性,以及她的梅蒂(Métis)文化。

Phyllis在家中透过Zoom视频会议向Pancouver表示,自己从小热爱艺术,而且颇具天份。

其后她长大成人,除了组织家庭外更开始了她的教学生涯,迫使她将兴趣放到一旁。尽管如此,她总会利用暑假的空档进行创作。现在已经退休的她,可以全年无休享受艺术所带来的乐趣。

她说:「疫情让我有机会专注于自己的艺术,并确保在作品中加入喜爱的事物,例如是动物、珠饰和自己的文化。」

这明确地反映于她为2023 温哥华新年艺术节所设计的灯笼,当中有六只兔子在花丛间嬉戏,每只更画上独特的梅蒂花卉图案。

1月20日至2月7日期间,画作将展示于šxʷƛ̓ənəq Xwtl’e7énḵ Square(前称温哥华美术馆北广场)的一个大型灯笼上。城光艺境展览是Asian-Canadian Special Events Association迎接兔年来临而举办的庆祝活动,届时还会展出其他艺术家设计的灯笼。

杰克普尔广场和固兰湖鸟Ocean Artworks也会展示由原住民和非原住民艺术家所设计的灯笼。

Peaceful and Free Together
The beadwork on rabbits gives a Métis feel to the lantern design by Phyllis Poitras-Jarrett.

梅蒂艺术与珠饰工艺有关联

梅蒂人是混合欧洲和原住民血统的族群,是加拿大三个获承认的原住民民族之一。

拥有克里族(Cree)血统的Phyllis称,自己以一只野兔为题材的油画作品《Playful and Mischievous》是她的灯笼设计灵感。对克里族而言,野兔是调皮的象征。

她希望在画作加入梅蒂人色彩缤纷的珠饰工艺,而她的祖母更加是一名花朵珠饰工匠。

在农场成长的她非常爱惜身边的动物,更创建了良好的工作态度。

她在自己的个人网站透露,在房子上层的一扇窗前绘画让她得到解脱,因为每逢冬天,窗前铺满了晶莹剔透雪花。

祖母会在前来探望她的时候创作珠饰工艺。

Phyllis指出,克里族艺术倾向使用几何图案,梅蒂艺术则以艳丽而对称的花卉珠饰而闻名。

Painting by Phyllis Poitras-Jarrett.

她称,一个名为灰衣修女会(Grey Nuns)的罗马天主教组织,透过刺绣向梅蒂人传授关于花卉工艺的知识。

后来当玻璃珠面世后,梅蒂女性开始以这种素材制作独特的花卉设计并大受欢迎。她们更开始出售这些作品以维持生计。

Phyllis在创作过程中会遵从阿尼什纳比族(Anishinaabe)的七项传统教训(Seven Grandfather Teachings)。

她写道:「此信仰体系为人生提供结构和指引,让信奉者在精神上、情感上、体格上和灵性上获得平衡。狼代表着谦逊、熊是勇气的代表、乌鸦或者大脚野人(Sasquatch)代表诚实、河狸象征智慧、鹰是爱的象征,而海龟则代表真理。」

Lebret school
The former Lebret (Qu’Appelle) Indian Residential School was very close to Phyllis Poitras-Jarrett’s Kokum’s house.

铭记历史

Phyllis强调,部份梅蒂人在非自愿情况下被送到寄宿学校。她的母亲来自拥有11名成员的家庭,其中一名最年长的姊姊与一名第一民族男子结婚,而他们的孩子是在位于勒布雷特(Lebret)的卡佩尔印第安寄宿学校(Qu’Appelle Indian Residential School)上学。

由于Phyllis的母亲来自大家庭,她和部份侄子女的年龄相近。她本来想跟他们玩耍,但寄宿学校建了一道大围栏,令学生无法接触其他孩子。由于该学校位于祖母家的步行范围内,她的表兄妹每个月有一个周末可以探望家人。

该校在今个月成为国际新闻焦点,因为一次透地雷达搜索发现其遗址有超过2,000个「可疑之处」,部份更相信是无名墓地。

实物证据已经证实,其中一个可疑之处是无名墓地,未来可能会发现更多。这所学校是由罗马无玷圣母献主会(Missionary Oblates of Mary Immaculate)和灰衣修女会营办。

真相与和解委员会(The Truth and Reconciliation Commission)的纪录显示,3,200名学童在教会营办的印第安寄宿学校就读期间死亡。联邦政府创立这些机构的目的,是消灭原住民的文化,迫使他们融入主流社会。

大众普遍认为还有数以千计的死者没有记录在案。在1880年代初至到1990年代末,寄宿学校的学生总数大约为15万人。

Louis Riel and his councillors
Louis Riel and his councillors, including Pierre Poitras (middle row, left). Source: University of Manitoba Archives & Special Collections, A13-5.

探索梅蒂背景

Phyllis称,她五代前的叔叔是Pierre Poitras。19世纪的时候,他在梅蒂领袖路易·里尔(Louis Riel)领导下的曼尼托巴临时政府担任委员。

Phyllis的网站详尽地记录了梅蒂人的土地如何被加拿大首任总理约翰·亚历山大·麦克唐纳(John A. Macdonald)夺去。

Phyllis解释,连她的母亲也不清楚这段历史,因为历史书籍根本没有记载。

直至过去十年,原住民的真实历史才被认清,并加入到学校的课程中。

然而,这名艺术家是在修读Saskatchewan Urban Native Teacher Education Program期间发掘到很多关于自己家族的历史。

她从研究得知,自己的梅蒂祖先被迫迁离原来的居住地,以腾出空间让多数来自英国的移民定居。再者,联邦政府向梅蒂人表示将于别处向他们提供土地。

「于是他们便来到萨克其万省,以为会有一片土地等着他们,但原来这里一无所有。结果,很多梅蒂人需要在道路保留地(road allowance)栖身。」

当被问到对教室中有原住民学生的老师有何建议时,她说:「我建议将原住民长辈或者老人带到教室里头。」

她认为尽量把原住民带到学校,可以让学生直接从他们身上学习。

阅读原文 >> 点此链接

立即行动

Pancouver 激发创造力并促进一个更具包容性的社会。请支持我们关注多元的艺术家!来自加拿大境内的捐款可获得税务收据。

Share this article

Subscribe

Tags

精选华文翻译文章

Shu-Ming Chung

学者钟淑敏探索日治时期台湾移民在东南亚的隐藏历史

就像许多历史学家一样,钟淑敏博士充满好奇心。她尤其关心的是台湾人民如何应对 1895 年至 1945 年间日本对这个东亚岛屿的殖民统治。「有一个问题在我的研究中反覆出现:『台湾人在日本殖民统治下采取了什么样的抵抗?』钟博士在视频中以中文告诉Pancouver。 「在日本的官方历史叙述中,你实际上看不到台湾人的影子。」

Read More »
Huei-Ting Tsai

竹艺师蔡惠婷透过钻研、知识传承及大量手艺活,振兴一门濒临消失的传统工艺

在西方世界经营竹林可能看似不寻常,但在台湾南部,竹艺师蔡惠婷在她的协作园区中拥有超过200种竹子。这为她和其他工匠提供了各种竹子的广泛选择,以用于他们创作的产品。「我们根据使用功能挑选最适合的竹子种类,」蔡惠婷以中文告诉《Pancouver》。「每种竹子都有不同的特点。」蔡惠婷来自台南。台南曾经是台湾竹编产业的繁荣中心。在1895年到1945年的日本殖民时期,政府将曾是一门专业工艺的竹藤编织转变为工业发展的重心。

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.