Pancouver-Logo

Become a Cultural Navigator

Become a Cultural Navigator

#JMFinAsia:以音樂建立跨國友誼,重拾母語之美

Jade Music Fest in Asia brought together Chinese-language music artists from Taiwan, Canada, Hong Kong, and Australia.

Jade Music Fest in Asia 匯集了來自台灣、加拿大、香港和澳洲的華語音樂家。】

今年春天,太平洋彼岸舉辦了一場跨文化盛宴。由溫哥華發起的 Jade Music Fest 在台灣台北舉辦了首屆 Jade Music Fest in Asia,共有來自加拿大、台灣、香港和澳洲的17位音樂家登台表演。

Jade Music Fest 於2022年首次在溫哥華舉行,透過音樂節和音樂論壇,旨在提升加拿大及全球各地華語音樂的地位。由 We Are Canadians Too 協會主辦,該活動不僅包括現場音樂表演,還有論壇、工作坊和交流會。Jade Music Fest 致力於打造全球華語音樂交流平台,為樂壇新秀開啟跨國合作契機及提高能見度。

4月27日和28日,Jade Music Fest in Asia 在華山1914文化創意產業園區舉辦了兩場現場音樂會,同時舉辦了一系列的論壇和工作坊。這場音樂盛會以精彩的戶外表演和免費入場吸引了眾多粉絲和路過民眾。

表演陣容包括了10位曾參加2023年溫哥華 Jade Music Fest 的音樂人,其中像 Kapa Arkieh(高頌典)、Mirabelle Jien(簡婕)、Aiko Tomi(富愛子)、Ginalina / Darling Sparrows (小麻雀)、Van Lefan (樂凡)和 Kim Yang (楊予菁)都擁有台灣的文化背景。這些音樂人中,許多人是第一次在台灣表演。

在溫哥華長大的 Kapa Arkieh (高頌典)具有台灣原住民阿美族血統。他表示:「非常感謝 Jade Music Fest 的邀請,讓我有機會第一次站在台灣這裡演唱。這個機會也讓我能重新建立與出生地的人的聯繫。在溫哥華長大,我一直感到格格不入,並一直掙扎於自己的身份認同。能夠在台灣觀眾面前表演,幫助我找回歸屬感,也讓我更清楚了解自己在北美的代表定義。」

Michael Hollett attended the event in support of JMF’s vision and also to scout Asian talent for NXNE.

Michael Hollett 現身出席,表達對 JMF 活動願景的支持,同時希望在亞洲找到更多音樂人加入 多倫多 NXNE 音樂節。】

Jade Music Fest in Asia 邀請了多倫多 NXNE 音樂節創辦人暨策展人 Michael Hollett 參加。他與高雄流行音樂中心執行長丁度嵐和 Jade Music Fest 執行總監吳權益共同主持了一場論壇,討論華語音樂在全球音樂市場的潛力。透過這次參訪,Hollett 藉機看到了不同的華語音樂人聚在一起表

演,並希望在其中發掘能登上 NXNE 音樂節的音樂人才。

其中一位來自台南的年輕饒舌歌手,在台上演出時大膽告白:「Mike 叔叔,我想要去加拿大!」

Aquaman is breaking expectations as the next generation of Taiwanese rap.

阿跨面 (Aquaman) 超越期待,成為台灣饒舌界的新生代之一。】

阿跨面 (Aquaman) 是首屆 JMF in Asia 的壓軸演唱歌手之一。作為台灣嘻哈選秀實境節目《大嘻哈時代》第二季總決賽冠軍, 阿跨面被譽為「台語嘻哈詩人」。他以台語演唱機智的歌詞,並以其獨特的舞台魅力征服了各個年齡層的觀眾。(根據 Michael Hollett 的 Instagram 貼文, 阿跨面是「繼邦喬飛 (Jon Bon Jovi) 後第二位稱他為『Mike』的搖滾歌手」。

另一位壓軸演唱歌手是鄭宜農 (Enno Cheng),她的首張台語專輯獲得了金曲獎最佳台語專輯獎和最佳台語女歌手獎的肯定。出於想與祖母更好溝通的動機,以及受到作家吳明益《苦雨之地》第二篇短文《人如何學會語言》的啟發,鄭宜農向觀眾分享她透過台語音樂創作尋找自我的旅程。

另一位與鄭宜農共同主持論壇,討論華語音樂與藝術多樣性的是香港創作歌手樹莉莉 (Serrini)。樹莉莉是香港最高學歷的在世名人之一,她以中文、粵語和英語創作歌曲,透過音樂、語言複雜性以及在不同文化環境中的居住經驗,探索真實的自我。

Enno Cheng is reclaiming her mother tongue through songwriting.

【鄭宜農透過寫歌重新找回了母語。】

以上提到的音樂人透過以母語創作音樂,及對音樂如何幫助他們重新找回母語的經驗和看法,與參加本次 JMF in Asia 的亞裔加拿大音樂人產生了強烈的共鳴。

廖偉廉 (Daniel Lew) 將於今年夏天展開加拿大巡演,他正在自學中文和粵語歌曲。百城 (Tennyson King) 是各大洲民謠音樂節的常客,受到本次活動的啟發,希望在音樂作品中使用傳統中國樂器。簡婕 (Mirabelle Jien) 經常在 Twitch 上展示她的即興歌唱和樂器演奏技巧,很高興能透過這次活動練習中文,並與世界各地的觀眾建立聯繫。加拿大朱諾獎最佳作曲人得主鄭寶欣 (Jacq Teh) 則表示,用華語創作出乎意料地讓她感到非常舒適,她已迫不及待地想嘗試新的音樂方向。

Kapa Arkieh invited Amis DJ Dungi Sapor to join him onstage for his set at JMF in Asia.

【高頌典邀請阿美族 DJ 汝妮 (Dungi Sapor) 同台表演。】

小麻雀 (Darling Sparrows) 甚至邀請了剛在交流會中結識的台灣本地歌手駱玟錡 LUO 一同登台表演。她表示:「能夠透過語言、文化和音樂,一起創作、聯繫和探索我們的亞裔文化遺產,這真的是一種榮耀。Jade Music Festival 搭起了友誼的橋樑,將業界連結在一起,發掘更深的根基和更多激動人心的故事。」

Darling Sparrows invited Taiwanese musician 駱玟錡 LUO to perform with her after meeting for the first time the day before. Music has no borders!

【小麻雀 (Darling Sparrows) 邀請台灣音樂人駱玟錡 LUO 與她同台演出,儘管她們前一天才認識。音樂無國界!】

Jade Music Fest in Asia 通過將不同背景的音樂人聚集在一起,連接起太平洋的兩端,這些傑出的音樂人都有著相同的經歷,就是透過華語音樂的創作重新建立身份的認同。本次活動不僅開啟了重拾母語的話題討論,還鼓勵台灣和加拿大的聽眾打開耳朵,探索更多不同的音樂。

今年11月, Jade Music Fest 將再度於溫哥華隆重舉行。此次音樂節藝術家徵集已開放報名,歡迎當地正在探索母語和創作華語音樂的音樂人踴躍共襄盛舉。

得過音樂獎肯定的獨立民謠搖滾流浪者百城表示:「我覺得我們真的一起打造出一個非常強大的音樂社區。」

閱讀原文 >> 點此連結

立即行動

Pancouver 激發創造力並促進一個更具包容性的社會。請支持我們關注多元的藝術家!來自加拿大境內的捐款可獲得稅務收據。

Share this article

Subscribe

Tags

精選華文翻譯文章

Lowhi

Lowhi 在為多語的北美音樂人提供生涯範本

Lowhi 與業界裡其他音樂人不同, 這位來自洛杉磯的 R&B 兼 Lo-fi 歌手運用兩種語言(英語和中文)來創作出那些充滿情感以及焦慮的作品, 這些歌詞在跨國際的大雜燴中相互串聯,使人難以對其分類。

Read More »
Ann Fu and Momo Wally & Roops Pet Photography

多才多藝的溫哥華藝術家傅承安:以畫筆展現對台灣文化、大自然和愛犬墨墨的熱愛

溫哥華藝術家傅承安 (Ann Fu) 不容易被歸類。她繪畫水彩畫,繪製漫畫和小冊子,並以書法創作中文字符。此外,她為多倫多和溫哥華的 TAIWANfest 的歷史展覽創造了字符。傅承安還為她的愛犬墨墨 (Momo) 創作了一本饒富趣味的兒童書。她還在有關不同洲的野生動物的系列中突顯了一些鮮為人知的物種。

Read More »

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam Indian Band), Skwxwú7mesh (Squamish Nation), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh Nation). With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.

The Society of We Are Canadians Too created Pancouver to foster greater appreciation for underrepresented artistic communities. A rising tide of understanding lifts all of us.

© 2023 The Society of We Are Canadians Too Privacy Policy | Terms and Conditions

We would like to acknowledge that we are gathered on the traditional and unceded territories of the Coast Salish peoples of the xʷməθkwəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish), and Səl̓ílwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations. With this acknowledgement, we thank the Indigenous peoples who still live on and care for this land.